
♦ Assembling the swivel / Assemblage de la tête pivotante / Montaje del soporte giratorio
[ WARNING: If you configure the TV to swivel, you must attach it securely to the floor, a desk, a dresser top,
etc. as described in the installation instructions.
[ AVERTISSEMENT: Si le téléviseur est installé sur un support pivotant, assurez-vous de le fixer solidement au
sol, au dessus d’un bureau ou d’une commode, etc. tel que décrit dans les instructions d’installation.
[ ADVERTENCIA: Si configura el televisor para que gire, debe conectarlo con firmeza al piso, a un escritorio, a
una cómoda, etc. según se describe en las instrucciones de instalación.
English
The LED TVs have swivel stands. You can congure these stands so that the TVs swivel 20 degrees left and right, 60 degrees left and right, or 90
degrees left and right using the BRACKET HOLDER SWIVEL.
* The product ships with its stand’s swivel angle set to 20°.
Français
Les téléviseurs à DEL ont un support pivotant. Vous pouvez xer les supports de sorte que les téléviseurs pivotent de 20 degrés, de 60 degrés ou de 90
degrés de gauche à droite à l’aide du SUPPORT PIVOTANT.
* À la livraison, le support du produit est réglé sur un angle de pivotement de 20°.
Español
Los televisores LED cuentan con soportes giratorios. Puede congurar estos soportes de modo que el televisor gire 20 grados hacia la izquierda y hacia
la derecha, 60 grados hacia la izquierda y hacia la derecha, o 90 grados hacia la izquierda y hacia la derecha usando el SOPORTE GIRATORIO.
* El producto se provee con el ángulo de giro del soporte ajustado en 20°.
* 20° Swivel
English
To configure the TV so that it swivels 20° left and right, insert the prong on the bottom of the stand through the curved hole in the Bracket Holder Swivel
marked 20°. Then, fix the Bracket Holder Swivel to the stand using the three supplied screws as shown to the left.
Français
Pour fixer le support de sorte que le téléviseur pivote de 20° de gauche à droite, insérez la broche dans l’orifice arrondi indiquant 20° de la base du support
pivotant. Fixez ensuite le support pivotant à la base à l’aide des trois vis fournies, tel qu’illustré à gauche.
Español
Para configurar el televisor de modo que gire 20° hacia la izquierda y hacia la derecha, inserte la pata en la parte inferior del soporte a través del orificio
curvado del soporte giratorio marcado 20°. TLuego, ajuste el soporte giratorio a la base usando los tres tornillos suministrados como se muestra a la
izquierda.
60° Swivel
English
To configure the TV so that it swivels 60° left and right, insert the prong on the bottom of the stand through the curved hole in the Bracket Holder Swivel
marked 60°. Then, fix the Bracket Holder Swivel to the stand using the three supplied screws as shown to the left.
Français
Pour fixer le support de sorte que le téléviseur pivote de 60° de gauche à droite, insérez la broche dans l’orifice arrondi indiquant 60° de la base du support
pivotant. Fixez ensuite le support pivotant à la base à l’aide des trois vis fournies, tel qu’illustré à gauche.
Español
Para configurar el televisor de modo que gire 60° hacia la izquierda y hacia la derecha, inserte la pata en la parte inferior del soporte a través del orificio
curvado del soporte giratorio marcado 60°. TLuego, ajuste el soporte giratorio a la base usando los tres tornillos suministrados como se muestra a la
izquierda.
90° Swivel
English
To configure the TV so that it swivels 90° left and right, remove the Bracket Holder Swivel, and then screw the three supplied screws into the stand as shown
to the left.
Français
Pour fixer le support de sorte que le téléviseur pivote de 90° de gauche à droite, retirez le support pivotant puis fixez les trois vis dans la base, tel qu’illustré
à gauche.
Español
Para que el televisor gire 90° hacia la izquierda y hacia la derecha, retire el soporte giratorio y, luego, coloque los tres tornillos suministrados al soporte
como se muestra a la izquierda.
To register this product please visit
www.samsung.com/register.
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Guía rápida de conguración
Installing the LED TV Stand
Installation du support
Instalación del soporte del TV LED
Components
When installing the stand, use the provided components and parts.
Éléments
Utilisez les éléments et pièces fournis pour l’installation du support.
Componentes
Para instalar el soporte, use las piezas y los componentes suministrados.
English Français Español
1 EA
A
Stand Support Soporte
B
1 EA
Guide Stand Guide du support Soporte de la guía
x8 (M4 X L12)
x4 (M4 X L12,
SECURITY)
C
D
Screws Vis Tornillos
1
2
A
B
x4 (M4 X L12)
C
English
✎ Place a soft cloth over the table to protect the TV, and then place the TV on the cloth screen-side down.
✎ Insert the Stand Guide into the slot on the bottom of the TV.
✎ Slide and assemble it to the end line in the direction of arrow.
Français
✎ Pour protéger le téléviseur, posez un tissu doux sur la table et placez le téléviseur écran vers le bas sur ce dernier.
✎ Insérez le guide du support dans la fente située sur la partie inférieure du téléviseur.
✎ Glissez-le jusqu’au bout de la ligne, dans la direction de la èche, puis assemblez-le.
Español
✎ Coloque un paño suave sobre la mesa para proteger el televisor y luego coloque el televisor sobre el paño con la pantalla hacia abajo.
✎ Inserte la guía del soporte en la ranura de la parte inferior del televisor.
✎ Deslícela hasta el nal en la dirección de la echa y ajústela.
3
4
x4
(M4 X L12)
C
x4 (M4 X L12,
SECURITY)
D
English
Tight the bottom of the screw rst, and stow the upper side of screw last.
✎ Progress the assembly of screw in the manual’s order.
Français
Insérez la vis pointe en premier, et vissez jusqu’à ce que la partie supérieure
touche la paroi.
✎ Serrez les vis dans l’ordre indiqué dans le manuel.
Español
Primero ajuste la parte inferior del tornillo y luego la parte superior.
✎ Monte los tornillos en el orden que se indica en el manual.
English
When the declination happened, try reassemble it 2 category.
✎ Make sure to assembling stand guide attached on the TV.
Français
Si le téléviseur n’est pas au niveau, recommencez à l’étape 2.
✎ Assurez-vous de xer le guide du support au téléviseur.
Español
Cuando se consiga la inclinación deseada, vuelva a ensamblar la categoría 2.
✎ Asegúrese de montar la guía del soporte en el televisor.
List of Parts
Liste des pièces
Lista de componentes
➣ English: The provided accessories may vary depending on the model.
➣ Français : La forme et la couleur des accessoires peuvent varier selon le modèle.
➣ Español : Los colores y las formas pueden variar según el modelo.
English Français Español
1
Remote Control (AA59-00817A) &
Batteries (AAA x 2)
Télécommande (AA59-00817A) et
piles (AAA x 2)
Control remoto (AA59-00817A) y pilas
(AAA x 2)
2
Power Cord Cordon d’alimentation Cable de alimentación
3
• Safety Guide
• Quick Setup Guide
• Regulatary Guide
• Guide de sécurité
• Guide d’installation rapide
• Guide de réglementation
• Guía de seguridad
• Guía de conguración rápida
• Guía de información legal
4
Hotel Mount Kit Ensemble de xation pour hôtel Kit de montaje de hotel
5
Holder-Wire Stand
Dispositif de retenue/support en l
métallique
Soporte sujetacables
Installing the batteries (Battery size: AAA)
Insertion des piles (piles AAA)
Instalación de las pilas (tamaño de las pilas: AAA)
English : After you have installed the batteries, use a screwdriver to screw in the screw that holds the battery cover closed.
Français: Après l’insertion des piles, serrez la vis du couvercle de la pile à l’aide d’un tournevis.
Español: Luego de instalar las pilas use un destornillador para apretar el tornillo que mantiene cerrada la tapa de las pilas.
♦ Hotel Mount Kit / Ensemble de xation pour hôtel / Kit de montaje de hotel
Short Bolt (2EA)
Boulon court (2EA)
Tornillo corto (2 uds.)
Long Bolt (2EA)
Boulon long (2EA)
Tornillo largo (2 uds.)
Washer (2EA)
Rondelle (2EA)
Arandela (2 uds.)
Nut (2EA)
Écrou (2EA)
Tuerca (2 uds.)
or
[ Affix the stand to a flat surface such as a dresser top, desk top,
or entertainment center as shown.
[ Fixez la base à une surface plane telle que le dessus d’une
commode, d’un bureau ou d’un meuble audio-vidéo, tel
qu’illustré.
[ Fije el soporte a una superficie plana como una cómoda,
escritorio o centro de entretenimientos según se muestra.
WARNING : To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the oor/wall in accordance with the installation instructions.
Tipping, shaking, or rocking the machine may cause injury/death.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures, cet appareil doit être xé solidement au plancher ou au mur conformément aux directives
d’installation. Faire basculer, remuer ou secouer l’appareil peur occasionner des blessures et même la mort.
ADVERTENCIA : Para evitar lesiones, este aparato debe estar sujeto rmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Inclinar, hacer tambalear o balancear el aparato puede causar lesiones o la muerte.
Viewing the Connection Panel
Vista del panel de conexiones
Af chage du panneau de branchement
9
5
6
7 8
2
1
2
3
4
1 USB (5V 0.5A), USB (HDD 1.0A) / CLONING
2 HDMI IN 1, 2 (ARC), 3
3 LAN
4 ANT IN AIR/CABLE
5 EX-LINK
6 AUDIO OUT
7 COMPONENT / AV IN 1
8 DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
9 DATA
The Channel menu items in the Menu OSD, except for Channel List, are deactivated. If you need to change the channel line up, use the
Channel Setup item in the Hotel option menu.
Notice
Les éléments Chaîne du menu à l’écran sont désactivés, à l’exception de Liste des chaînes. Si vous devez changer l’attribution des chaînes,
utilisez l’option Conguration des chaînes dans le menu d’options Hôtel.
Avis
Los elementos del menú Canal del menú OSD, excepto Lista de canales, se desactivan. Si necesita cambiar el número del canal, utilice el
elemento Conguración de canales del menú de opciones de Hotel.
Aviso
English
– When using Widget Solution through Virtual Standby mode gets set to be On.
– If power cable is reconnected after being plugged out, it may take up to 2 minutes for booting time.
Français
– Lorsque vous utilisez la fonction Solution d’objets fenêtre par l’entremise le mode Veille virtuelle est réglé à Activer.
– Si vous branchez le câble d’alimentation après l’avoir débranché, il est possible que le chargement exige jusqu’à 2minutes.
Español
– Cuando utilice Solución de Widget mediante el modo Modo espera virtual se configura como Encendido.
– Si se vuelve a conectar el cable de alimentación después de haber sido desenchufado, el arranque puede demorarse 2 minutos.
[ English ] [ Français ]
Hotel Plug & Play
The Hotel Plug & Play function, which automatically performs the Hotel mode selection, Country Setup, Clock Setup, and Picture mode Setup once, when power is rst turned ON. Setup also runs automatically after you have executed a Service Reset.
♦ UI Scenario
♦ LocalSet
– Initially highlighted: US
– If you press the E
nter key after selecting Change, you can change the country.
– If the country is changed, the TV
automatically turns off and on.
– If you select the incorrect country, execute TV Reset again af
ter entering the System
section of the Hotel Menu.
♦ Menu Language OSD
– If you select TV Basic Setup from the “TV Installation Type” OSD, the “Menu Language”
OSD appears.
– Initially highlighted: English
– If you press the E
nter key, the “Picture Mode” OSD appears
♦ Picture Mode OSD
– Initially highlighted: Standard.
– The TV displays the Picture Mode OSD
where you can choose the Dynamic or a
Standard Picture mode.
♦ Auto Program OSD
– If you press the Enter key, the TV automatically searches for channels.
♦ Set Clock Mode, DST(Daylight saving time), and Time Zone OSD
– Initially highlighted: Clock Mode: Auto, DST: Off, Time Zone: Eastern
– If the TV will be tuned
to digital broadcast channels, and these channels transmit date
and time information, set the Clock Mode to Auto. The TV will set the date and time
automatically.
– If the TV will not be tuned to d
igital broadcast channels, set the Clock Mode to Manual,
and then set the date and time on the TV manually.
– Set DST On or Off to apply or
not apply daylight saving time to the TV.
– Select your time zone on the map that appears.
E
+
P
E
E
E
E
E
E
After Searching channels.Select Clock Mode, DST, and your Time Zone
Select the channel band to
use for Auto Program
Select Picture mode
Select your language
If you select Factory Reset, the TV
resets all values to their factory
defaults and then displays the
Hospital Plug & Play menu. Go
to the rst Hospital Plug & Play
screen below.
E
E
E
E
E
Press Power OFF to exit.
E
Self Diagnosis for TV
Self Diagnosis for HTV
SW Update
Service Pattern OFF
ATV Cable AGC Gain Default
DTV OpenCable AGC Gain Default
Sound Bar Out OFF
Contact Samsung
Standby LED ON
TV Reset
If you change the
country of the Current
Location
The TV is automatically turned off and on.
If you select TV
Basic Setup
Your TV is now ready to use.
Setup Complete!
Done
Auto Program is finding channels for you...
Auto Program
40%
DTV Air 4
DTV Air
Air
DTV Cable
Cable
Hotel Option Menu
appears.
If you don't change the country of the
Current Location
If you select Cloning Mode
Copy the system settings from the USB or server to the TV.
If you select Factory Menu
End setup and go to Factory Menu directly.
✎ NOTE
• Make sure to distinguish between the front and back of each component when assembling them.
• Make sure that at least two persons lift and move the TV.
✎ REMARQUE
• Lorsque vous assemblez les composants, assurez-vous de distinguer l’avant de l’arrière.
• Assurez-vous qu’au moins deux personnes soulèvent et déplacent le téléviseur.
✎ NOTA
• Asegúrese de distinguir entre la parte delantera y posterior de cada componente antes de montarlo.
• Asegúrese de que al menos dos personas levanten y muevan el televisor.
Mode hôtel - prêt à l’emploi
La fonction Mode hôtel - prêt à l’emploi effectue automatiquement la conguration du mode hôtel, le réglage du pays, le réglage de l’horloge et du mode d’image lorsque le téléviseur est allumé pour la première fois. Elle s’exécute automatiquement aussi lorsque le téléviseur est allumé pour la première fois suite à
une réinitialisation de service.
♦ Scénario UI
-04
♦ Réglage local
– Mis en surbrillance initialement : États-Unis
– Si vous appuyez sur la touche E
nter après avoir choisi Modifier, vous pouvez choisir un
autre pays.
– Si un autre pays est sélectionné, le téléviseur s’éteint puis se rallume
automatiquement.
– Si vous sélectionnez le mauvais pays, p
rocédez de nouveau à la réinitialisation du
téléviseur après avoir ouvert la section Système du menu Hôtel.
♦ Menu de la sélection de la langue
– Si vous sélectionnez la configuration de base du téléviseur, à partir de l’écran Type
d’installation TV, le menu de la sélection de la langue s’affiche.
– Mis en surbrillance initialement : Anglais
– Si vous appuyez sur la touche E
nter, l’option «Mode image» s’affiche.
♦ Afchage du mode image
– Mis en surbrillance initialement : Standard
– Le téléviseur affiche le Mode Image et vous p
ouvez choisir les modes Dynamique ou
Image standard.
♦ La fonction Programmation automatique démarre
– Si vous appuyez sur la touche Enter, le téléviseur recherche automatiquement les
chaînes.
♦ Réglez le mode Horloge, H. d’été et Fuseau hor
– Mis en surbrillance initialement : Mode Horloge : Auto, H. d’été : Désactivé, Fuseau
hor. : Est
– Si le téléviseur est réglé sur des chaînes numériq
ues et que ces chaînes transmettent
des informations relatives à l’heure et à la date, réglez le Mode horloge à Programm.
auto. La date et l’heure seront réglées automatiquement par le téléviseur.
– Si le téléviseur n’est pas réglé sur
des chaînes numériques, réglez le Mode horloge sur
Manuel, puis réglez manuellement l’heure et la date sur le téléviseur.
– Activez ou désactivez l’option H. d’été pour appliqu
er ou non l’heure avancée au
téléviseur.
– Sélectionnez votre fuseau horaire
sur la carte qui s’affiche.
E
+
P
E
E
E
E
E
E
Après la recherche de chaînes.
Sélectionnez le mode Horloge, H. d’été
et votre Fuseau horaire
Sélectionnez la bande de chaînes
à utiliser pour la programmation
automatique.
Sélectionnez un mode
Image
Sélectionnez votre langue
Si vous choisissez de rétablir
les paramètres par défaut du
téléviseur, toutes les valeurs
seront ramenées aux valeurs par
défaut, et le téléviseur afchera
le menu prêt à l’emploi pour les
hôpitaux. Allez au premier écran
prêt à l’emploi d’hôpital illustré
ci-dessous.
E
E
E
E
E
Appuyez sur la touche de
mise hors tension pour
sortir du menu.
E
Self Diagnosis for TV
Self Diagnosis for HTV
SW Update
Service Pattern OFF
ATV Cable AGC Gain Default
DTV OpenCable AGC Gain Default
Sound Bar Out OFF
Contact Samsung
Standby LED ON
TV Reset
Si vous changez le
pays de votre position
actuelle
Le téléviseur est mis hors tension et sous tension automatiquement.
Si vous sélectionnez
la conguration de
base du téléviseur
Your TV is now ready to use.
Setup Complete!
Done
Auto Program is finding channels for you...
Auto Program
40%
DTV Air 4
DTV Air
Air
DTV Cable
Cable
Le menu d’options
Hôtel s’afche.
Si vous ne changez pas le pays de
votre position actuelle
Si vous sélectionnez le
mode clonage
Copier les paramètres du système d’un
dispositif USB ou d’un serveur vers le téléviseur.
Si vous sélectionnez le menu
des valeurs par défaut
Terminer la conguration et aller
directement au menu des valeurs par défaut.
STOP
Please do not return this unit
If you are having problems operating this TV,
Please call;
US: 1-866-sam4biz
CANADA: 1-800-749-0205
MEXICO: 1-800-726-7864
For web support please visit
http://www.samsung.com/us/business
Comentarios a estos manuales