un monde de possibilitésnous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.Manuel d'utilisation et guide de cuissonMode d'emploi et
10FRANÇAISRÉGLAGE DE L'HORLOGEVotre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous tension, «:0», «88:88» ou «12:00»
28DEUTSCHAufwärm- und RuhezeitBeim erstmaligen Aufwärmen von Lebensmitteln ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwend
29DEUTSCHAUFTAUENMikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend a
30DEUTSCHGRILLDas Heizelement für den Grill befindet sich an der Garraumdecke. Es wird nur bei geschlossener Gerätetür und rotierendem Drehteller einge
31DEUTSCHWichtiger Hinweis: Wenn nicht anders angegeben, müssen Sie die Lebensmittel auf den hohen Rost legen. Andernfalls müssen Sie sie direkt auf d
32DEUTSCHFrische GerichtePortions-größeAuto-matisches VorheizenEinschub-höheTemp.Zeit (min)AnleitungBiskuitboden (Biskuitrolle)300 g 180 °C 1 180 °C 1
33DEUTSCHFrische GerichtePortions-größeLeistungsstufe Zeit AnleitungKUCHENMarmorkuchen (frischer Teig)500 g 180 W + 180 °C 20-25 Den Teig in eine rech
34DEUTSCHREINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTSDie folgenden Teile des Mikrowellengeräts müssen regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Fetts
35DEUTSCHNOTIZEN NOTIZENMC455TBRCSR_EN_DE68-03349E-01_DE.indd 35 2015-02-04 9:33:51
DE68-03349E-01Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FIN
11FRANÇAISVÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOURLa procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correct
12FRANÇAISCUISSON/RÉCHAUFFAGESuivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauer des aliments.Vérifiez TOUJOURS les régl
13FRANÇAISARRÊT DE LA CUISSONVous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour:• contrôler la cuisson;• retourner ou mélanger les aliments;• les
14FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUELe tableau suivant présente les divers programmes de réchauage et de cuisson automatique,
15FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON AUTOMATIQUELe tableau suivant répertorie les divers programmes de cuisson automatique; veillez à resp
16FRANÇAISCode Type d'aliment QuantitéTemps de reposConsignes2-10 Rôti de bœuf/ Rôti d'agneau900 à 1000g1200 à 1300g1400 à 1500g10-15min
17FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION DE DÉCONGÉLATIONLe mode Décongélation ( ) permet de faire décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du
18FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION MANUELLE DU PLATEAU RECTANGULAIRELe mode Cuisson par convection vous permet de faire cuire les aliments comme dan
19FRANÇAISUTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON PAR CAPTEURLe tableau suivant répertorie les 8 programmes de cuisson par capteur. Il indique également
2FRANÇAISSOMMAIRE PRÉSENTATION RAPIDESi vous souhaitez faire cuire des aliments.1. Placez le Sélecteur de mode sur la position du mode Micro-ondes (
20FRANÇAISCode Type d'aliment QuantitéTemps de reposConsignes8 Lasagnes surgelées (-18 °C)300 à 500g 3 à4min. Placez les lasagnes surgelées da
21FRANÇAISCUISSON PAR CONVECTIONLe mode Cuisson par convection vous permet de faire cuire les aliments comme dans un four traditionnel. Le mode Micro-
22FRANÇAISMODE FERMENTATIONCe mode permet de faire lever les pâtes à base de levure ainsi que de confectionner des yaourts.Pour plus d'informatio
23FRANÇAISCHOIX DES ACCESSOIRESLa cuisson par convection traditionnelle ne requiert pas d'ustensiles particuliers. Vous devez néanmoins faire uni
24FRANÇAISCOMBINAISON MICRO-ONDES ET CONVECTIONLa cuisson combinée utilise à la fois l'énergie des micro-ondes et la fonction de convection. Aucu
25FRANÇAISARRÊT DU SIGNAL SONORELe signal sonore peut être désactivé à tout moment.1. Appuyez simultanément (environ deux secondes) sur les boutons Dé
26FRANÇAISRécipientAdapté à la cuisson aux micro-ondesRemarquesMétal• Plats✗Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.• Attachesmét
27FRANÇAISGuide de cuisson pour les légumes fraisUtilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45ml d'
28FRANÇAISTemps de réchauage et de reposLorsque vous faites réchauer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour po
29FRANÇAISFAIRE DÉCONGELERLes micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire décongeler progressivem
3FRANÇAIS3. Sélectionnez le poids en tournant le Sélecteur multifonction comme demandé.4. Appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s) ( ).Résult
30FRANÇAISGRILLes éléments chauants du gril sont situés sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée et que le plateau
31FRANÇAISRemarque importante: Les aliments doivent être placés sur la grille supérieure, sauf indication contraire. Sinon, placez-les directement su
32FRANÇAISAliments fraisQuantitéPré-chauage auto-matiqueNiveau de la grilleTemp.Temps (min.)ConsignesGâteau aux noisettes800g Aucun préc-hauage1 16
33FRANÇAISAliments fraisQuantité Puissance Heure ConsignesGÂTEAUGâteau marbré (pâte fraîche)500g 180W + 180°C20-25 Mettez la pâte fraîche dans un m
34FRANÇAISNETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDESPour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les élément
35FRANÇAISNOTES NOTESMC455TBRCSR_EN_DE68-03349E-01_FR.indd 35 2015-02-04 �� 10:04:40
DE68-03349E-01 AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515
imagine the possibilitiesBedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product. MagnetronovenGebruiksaanwijzing en kooktipsMC455TBRCSRMC455TBRCBBHoud er
2NEDERLANDSINHOUD KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIKAls u een gerecht wilt bereiden.1. Draai de keuzeschakelaar naar de stand Magnetron ( ).2. D
3NEDERLANDS3. Stel het gewicht in door de multifunctieschakelaar te draaien.4. Druk op de toets Start/+30s ( ).Resultaat: Het ontdooien begint.• W
4FRANÇAISTABLEAU DE COMMANDE1. MODE MICRO-ONDES2. MODE GRIL3. MODE CONVECTION4. MODE MICRO-ONDES + GRIL5. MODE MICRO-ONDES + CONVECTION6. MODE G
4NEDERLANDSBEDIENINGSPANEEL1. MAGNETRONSTAND2. GRILLSTAND3. HETELUCHTSTAND4. MAGNETRON- + GRILLSTAND5. MAGNETRON- + HETELUCHTSTAND6. GRILL- + HE
5NEDERLANDSACCESSOIRESAfhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal accessoires ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.1. Koppe
6NEDERLANDSLEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMENWAARSCHUWINGGevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood
7NEDERLANDSSteek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er vreemde stoen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet u onmiddellijk de
8NEDERLANDSHet apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.WAARSCHUWING: de in
9NEDERLANDSRoer vloeistoen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig secon
10NEDERLANDSDE KLOK INSTELLENDe magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch ":0", &qu
11NEDERLANDSCONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKTOp de volgende manier kunt u op elk gewenst moment eenvoudig controleren of de oven goed werkt. Raadpleeg
12NEDERLANDSBEREIDEN/OPWARMENIn de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.Controleer ALTIJD de oveninstellinge
13NEDERLANDSDE BEREIDING BEËINDIGENU kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:• Naar het gerecht te kijken• Het gerecht om te keren of do
5FRANÇAISACCESSOIRESSelon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.1. Coupleur: à plac
14NEDERLANDSAUTOMATISCH OPWARMENHieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor automatisch opwarmen en bereiden, inclusief de
15NEDERLANDSDE FUNCTIE VOOR AUTOMATISCH BEREIDEN GEBRUIKENHieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor automatisch bereiden,
16NEDERLANDSCode Voedsel Portie Nagaartijd Aanbevelingen2-11 Aardappelpartjes 200 gr.300 gr.400 gr.- Snijd de aardappelen in partjes, bestrijk ze met
17NEDERLANDSDE FUNCTIE VOOR SNEL ONTDOOIEN GEBRUIKENMet de functie Snel ontdooien ( ) kunt u vlees, gevogelte, vis, brood, gebak en fruit ontdooien. D
18NEDERLANDSDE HANDMATIGE FUNCTIE VOOR DE VIERKANTE PLAATMet de heteluchtstand kunt u gerechten bereiden zoals in een gewone oven. Hierbij wordt de ma
19NEDERLANDSDE PROGRAMMA'S VOOR BEREIDING MET SENSORIn de volgende tabel vindt u 8 programma's voor bereiding met sensor. Deze bevat het aan
20NEDERLANDSInstructies automatische bereiding met sensorMet de automatische sensor kunt u uw voedsel automatisch bereiden door de hoeveelheid gas te
21NEDERLANDSBEREIDEN MET HETE LUCHTMet de heteluchtstand kunt u gerechten bereiden zoals in een gewone oven. Hierbij wordt de magnetronstand niet gebr
22NEDERLANDSFERMENTATIESTANDDeze stand kan worden gebruikt voor het laten rijzen van gistdeeg en het bereiden van yoghurt.Voor meer informatie over ge
23NEDERLANDSACCESSOIRES SELECTERENVoor bereiding met hete lucht hebt u geen speciale kookmaterialen nodig. Gebruik echter kookmaterialen die u ook in
6FRANÇAISAvertissement; ElectricitéAvertissement; Matière explosiveInterdit.Suivez scrupuleusement les consignes.NE PAS démonter. Débranchez la pris
24NEDERLANDSCOMBINATIESTAND MAGNETRON EN HETE LUCHTU kunt ook magnetron en hete lucht in combinatie gebruiken. Voorverwarmen is niet nodig, want de mi
25NEDERLANDSHET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELENU kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.1. Druk tegelijkertijd op de toetsen Start/+30
26NEDERLANDSKookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen• Glazenpotten✓Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.Metaal• Sch
27NEDERLANDSBereiding van verse groentenGebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 gr. groente,
28NEDERLANDSOpwarm- en nagaartijdenWanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te noteren.Contro
29NEDERLANDSONTDOOIENMicrogolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren vo
30NEDERLANDSGRILLDe grillelementen bevinden zich boven in de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draa
31NEDERLANDSBelangrijke opmerking:Tenzij anders vermeld, moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen. Anders moet u het rechtstreeks op het draaip
32NEDERLANDSVers gerechtPortieAuto-matisch voor-verwarmenPlaatni-veauTemp.Tijd (min.)InstructiesHazelnoot-cake800 gr. Niet voor-verwarmen1 160 °C 60-6
33NEDERLANDSRICHTLIJNEN VOOR DE FERMENTATIESTANDDeze stand kan worden gebruikt voor het laten rijzen van gistdeeg en het bereiden van yoghurt.Raadplee
7FRANÇAISN'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.Veillez à ce
34NEDERLANDSDE MAGNETRONOVEN REINIGENDe volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselr
35NEDERLANDSMEMO MEMOMC455TBRCSR_EN_DE68-03349E-01_NL.indd 35 2015-02-04 �� 10:13:34
DE68-03349E-01 AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515
imagine the possibilitiesVielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.MikrowellengerätBedienungsanleitung mit Zubereitung
2DEUTSCHINHALT KURZANLEITUNGErhitzen von Lebensmitteln.1. Drehen Sie den Moduswähler auf die Position für Mikrowelle ( ).2. Stellen Sie durch Drehen
3DEUTSCH3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler das Gewicht ein.4. Drücken Sie die Taste Start/+30s ( ).Ergebnis: Der Auftauvorgang beginnt.
4DEUTSCHBEDIENFELD1. MIKROWELLE2. GRILL3. HEISSLUFT4. MIKROWELLE + GRILL5. MIKROWELLE + HEISSLUFT6. GRILL + HEISSLUFT7. AUFTAUPROGRAMME8. AUFW
5DEUTSCHZUBEHÖRJe nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste Verwendungszwecke geliefert.1. Drehaufsatz: Muss a
6DEUTSCHÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHENWARNUNGGefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kön
7DEUTSCHFühren Sie keine Finger oder Fremdkörper in das Gerät ein. Sollten Fremdstoe, wie beispielsweise Wasser, in das Gerät gelangen, ziehen Sie so
8FRANÇAISCet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauants situés à l'intérieur du fo
8DEUTSCHWARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontroll
9DEUTSCHRühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens zwanzig Sekunden lang stehen, um ein Ü
10DEUTSCHEINSTELLEN DER UHRZEITDas Mikrowellengerät verfügt über eine eingebaute Uhr. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im
11DEUTSCHÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTIONSWEISEMit Hilfe der folgenden Vorgehensweise können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät ordnungsgem
12DEUTSCHERHITZEN/AUFWÄRMENIm Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einste
13DEUTSCHBEENDEN/UNTERBRECHEN DES GARVORGANGSSie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:• den Garzustand der Speisen zu überprüfen,• die L
14DEUTSCHAUFWÄRMPROGRAMMEIn der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Aufwärm- und Garprogramme mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und entspr
15DEUTSCHGARPROGRAMMEIn der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Garprogramme mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und entsprechenden Anweisun
16DEUTSCHNummer SpeisenPortions-größeRuhezeit Anleitung2-11 Kartoelecken 200 g300 g400 g- Die Kartoeln in Ecken schneiden und mit einer Mischung aus
17DEUTSCHAUFTAUPROGRAMMEMit den Auftauprogrammen ( ) können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Brot, Kuchen und Obst auftauen. Auftaudauer und Leistungsstuf
9FRANÇAISRemuez les liquides à la moitié du temps de chaue et laissez reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projectio
18DEUTSCHRECHTECKIGES BACKBLECHIm Heißluftbetrieb können Sie Speisen wie in einem herkömmlichen Backofen zubereiten. Hierbei wird der Mikrowellenmodu
19DEUTSCHANLEITUNG FÜR DIE SENSORGARPROGRAMMEIn der folgenden Tabelle werden die 8 Sensorgarprogramme beschrieben. Sie enthält außerdem Angaben zu den
20DEUTSCHHinweise zu den SensorgarprogrammenMit Hilfe der Sensorgarprogramme können Sie die Lebensmittel automatisch zubereiten. Der Sensor misst die
21DEUTSCHHEISSLUFTBETRIEBIm Heißluftbetrieb können Sie Speisen wie in einem herkömmlichen Backofen zubereiten. Hierbei wird der Mikrowellenmodus nich
22DEUTSCHFERMENTIERPROGRAMMDieses Programm eignet sich hervorragend, um Hefeteig gehen zu lassen und Joghurt zuzubereiten.Weitere Informationen zur ri
23DEUTSCHAUSWAHL DES RICHTIGEN GESCHIRRSFür die Zubereitung mit Heißluft ist kein spezielles Geschirr notwendig. Sie können jedes Geschirr verwenden,
24DEUTSCHKOMBINIERTER MIKROWELLEN- UND HEISSLUFTMODUSIn diesem Kombinationsmodus werden sowohl Mikrowellenenergie als auch Heißluft eingesetzt, um die
25DEUTSCHAUSSCHALTEN DER SIGNALTÖNESie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.1. Halten Sie die Tasten Start/+30s ( ) und Öko/Stopp/Abbrechen (
26DEUTSCHGeschirrMikrowellen-geeignetKommentareMetall• Geschirr✗Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.• Verschlussdrähte für Tiefkühlbeutel✗Pap
27DEUTSCHZubereitungshinweise für frisches GemüseIn eine ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. 30-45 ml kaltes Wasser (2-3 EL) für 250 g Gemüse hin
Comentarios a estos manuales