ENGLISH FRANÇAISDigital Video CamcorderOwner’s Instruction BookBefore operating the unit, please read thisinstruction book thoroughly, and retain it f
Avertissements concernant la mobilité de l’écran LCD✤ N’appuyez pas trop fort sur les pièces mobiles lorsque vousajustez l’écran.✤ En le tournant trop
Visualisation des images figées✤ Vous pouvez faire défiler et visualiser les images figéesenregistrées sur la carte mémoire.✤ Les photos enregistrées
Visualisation d’un diaporama1. Allumez votre appareil photo en plaçant le sélecteur demise sous tension sur le mode (APPAREIL PHOTO<CAMERA>).2.
Paramétrage de la durée de Q.View <Visualisation rapide>✤ Après avoir pris une photo, votre appareil afficheautomatiquement la dernière photo pr
Visualisation de plusieurs images en mode MultipleImage View <Visualisation de plusieurs images>1. Chargez une carte mémoire ayant contenu des i
Suppression des images enregistrées à l’aide du menu DELETE <SUPPRIMER>1. Allumez votre appareil photo en plaçant le sélecteur de misesous tensi
Retardement de la prise de vue - retardateur automatique✤ Au moyen de votre télécommande, vous pouvez retarder ledéverrouillage de l’obturateur (afin
Enregistrement de séquences animées (MPEG) avec l’appareil photo✤ Vous pouvez enregistrer des films à l’aide du mode (MOVIE<FILM>).Prépara
Enregistrement d’une séquence animée sur une carte mémoire✤ Vous pouvez enregistrer des films à l’aide du mode (MOVIE <FILM>).✤ Avant d’enr
Visualisation d’une séquence animée (MPEG)Lecture d’une séquence animée enregistrée1. Allumez votre appareil photo en plaçant le sélecteur de misesous
Réglage de la mise au point✤ En mode Photo <Camera>, la mise au point automatique n’est pas faite tant quele bouton PHOTO <PHOTO> n’est pa
✤ Les programmes de télévision, les cassettes de films vidéo, les titres de DVD, les films ainsi que d’autres programmes peuventfaire l’objet d’un cop
Utilisation du flash intégré✤ Le flash fonctionne en mode (PHOTO <CAMERA>) et permet àl’utilisateur de prendre des photos plus lumineuses dans
Modes flash disponibles en mode Camera <Photo>Mode depréréglageSCENEPROGRAM <PROGRAMME>AAperture Priority <Priorité àl’ouverture>EAS
Réglage des modes Mise au point <Focus>✤ Choisissez un mode de mise au point qui convienne à votre sujet et à votrecomposition. Les modes Mise a
Mode Mise au point automatique en continu <Continuous Auto Focus>✤ Permet à l’utilisateur d’effectuer une mise au point rapide. La mise aupoint
Mode Macro <Macro Mode>✤ Le mode Mise au point macro <Macro Focusing> permet à l’utilisateurde prendre une photographie de très près d’un
Réglage de l’exposition <Exposure> L’exposition, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ont une influence sur laluminosité et la qualité
Réglage des options de mesure de l’exposition automatique <Auto ExposureMetering>: POINT UNIQUE AE <SPOT AE> ou MULTI AE <MULTI AE>✤
Modes SCENE <SCENE> – Modes Preset Auto Exposure <Préréglage de l’exposition automatique>✤ Les modes de préréglage de SCENE <SCENE>
Compensation manuelle de l’exposition ✤ Si l’image apparaît trop lumineuse sur l’écran LCD, choisissez unevaleur négative pour la compensation de l’ex
Réglage de l’ouverture✤ En réglant l’ouverture, l’utilisateur peut ajuster laluminosité globale de l’image.✤ Une ouverture large exige plus de luminos
Remarques concernant la batterie✤ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avantde commencer votre enregistrement.✤ Afin de ménager la ba
Réglage de la vitesse de l’obturateur✤ En ajustant la vitesse d'obturation et l’ouverture, l’utilisateur peutrégler la luminosité globale de l’im
Préréglage de la balance des blancs✤ Les appareils photos numériques photographient uneimage grâce à une CCD (Mémoire à transfert de charges<Charge
Réglage manuel de la balance des blancs✤ Vous pouvez régler la balance des blancs en modes(MOVIE <FILM>), (PROGRAM<PROGRAMME>), A, S et M
✤ La sensibilité est une mesure qui permet de connaître la rapidité aveclaquelle l’appareil photo réagit face à une source lumineuse. A expositionégal
Utilisation des effets spéciaux numériques✤ La fonction DSE (Effets spéciaux numériques<Digital Special Effects>) ne fonctionne qu’en modePHOTO
Prise de plusieurs images en mode Prises de vue successives <Auto Exposure Bracketing>✤ De temps en temps, déterminer le meilleur réglaged’expos
L’appareil photo: Prise de photos avancéeENGLISH FRANÇAIS126126The Camera: Advanced Techniques Taking Multiple Images using Continuous Shot✤ Continuou
Réglage de la netteté✤ Cette option vous permet d’obtenir des images plus nettes enretraitant l’image une fois qu’elle est prise.1. Allumez votre appa
Utilisation du zoom numérique✤ Un zoom optique grossissant 3 fois et un zoom numériquegrossissant 12 fois sont disponibles. L’indicateur du zoom montr
Rotation d’une image enregistrée✤ Cette fonction ne fonctionne qu’en mode (PLAY <PLAY>) surl’appareil photo.✤ Cette fonction ne peut êtr
✤ Afin de garantir un enregistrement normal et des imagesnettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo. Si une image deforme carrée perturbe la lectu
Redimensionnement d’une image enregistrée✤ Cette fonction ne fonctionne qu’en mode (PLAY <PLAY>) sur l’appareilphoto.✤ Cette fonction ne
Personnalisation de votre appareil photo – menu MesREGLAGES <MySET Menu>✤ Le menu MESREGLAGES <MYSET> ne fonctionne qu’en modes(PHOTO <
Chargement de vos réglages personnalisés✤ Après avoir enregistré votre configuration personnelle MySET<MesREGLAGES> en suivant les instructions
Personnalisation de votre appareil photo: changement de l’image de départ✤ Cette fonction ne fonctionne qu’en modes (PHOTO <CAMERA>).✤ Cette fo
Changement de focale et rognage des images enregistrées(Lecture ZOOM <Playback ZOOM>) pendant la visualisation✤ Cette fonction vous permet d’avo
Protection des images enregistrées✤ Sélectionner PROTECTION <PROTECT> à partir du MENU permet deprotéger une image importante contre toute suppr
✤ Sélection des images à protéger✓ Sélectionnez «SELECTION» <SELECT>.1. Choisissez «SELECTION» <“SELECT”> à l'aide dubouton multidire
Impression de vos images avec PictBridge <PictBridge>✤ En connectant l’appareil photo à une imprimante avec Pictbridge (vendu séparément), vousp
Sélection des images✤ Pour sélectionner des images, sélectionnez le menu SELECT<SELECTIONNER>.1. Dans le menu de paramétrage de Pictbridge,chois
Personnalisation des options d’impression✤ Pour personnaliser vos options d’impression telles quePAPER SIZE <FORMAT DU PAPIER>, LAYOUT <MISE
Remarques concernant la dragonne✤ Pour garantir la stabilité de l’image pendant que vousfilmez, vérifiez que la dragonne est bien réglée.✤ Ne forcez p
Impression des images✤ Après avoir sélectionné les images et les paramètres dePRINTER SETUP <CONFIGURATION DEL’IMPRIMANTE>, imprimez vos images
Utilisation de votre appareil photo – Prise de photos avancée✤ Impression d’images à l’aide du réglage de DPOF (DigitalPrint Order Format <protocol
Impression rapide de vos images – A l’aide de DPOF (Digital PrintOrder Format <protocole de commande d’impression numérique>)✤ Pour utiliser l’i
Configuration de DPOF Index1. Appuyez sur le bouton MENU puis sélectionnez (DPOF)(<DPOF>) en appuyant sur la gauche et la droite du bouton
5. Appuyez sur le bouton OK <OK> pour confirmervotre choix et quitter l’écran multi-images. Si vous sélectionnez ALL PICs <TOUTES LESIMAGES&g
Connexion à d’autres appareils: télévision et magnétoscope✤ Vous pouvez connecter votre appareil à un téléviseur directement ou via unmagnétoscope afi
Connexion à un téléviseur via un magnétoscope✤ Si votre téléviseur n'est équipé d'aucune borne d’entrée pour lespériphériques et qu’un magné
Présentation de l’affichage à l’écran (OSD) sur l’écran TV✤ Vous pouvez régler le menu Affichage à l’écran defaçon à ce qu’il ne s’affiche pas sur la
Enregistrement des programmes télévisés à l’aide de votre caméscope (SCD6050 uniquement)✤ Vous pouvez enregistrer un programme TV avec votre caméscope
Enregistrement vidéo à l’aide de votre caméscope (SCD6050 uniquement)✤ Les cassettes de films vidéo, les titres de DVD, les films ainsi que d’autrespr
●Transfert de données numériques IEEE 1394Rendu possible grâce à l’utilisation du port de transfert de données à grande vitesseIEEE 1394 (i.LINK™: i.L
Copie de votre enregistrement sur une cassette vidéo et un enregistreur DVD✤ Vous pouvez copier vos enregistrements sur une cassette vidéo vierge norm
Connexion à d’autres appareils : ordinateur✤ Vous pouvez connecter votre caméscope à un ordinateur pour copierou modifier une vidéo enregistrée.✤ Les
Connexion de votre caméscope à unordinateur via un câble DV1. Allumez votre caméscope en mettant lesélecteur de mise sous tension sur lemode PLAY &l
Connexion à un ordinateur avec un câble USB✤ En utilisant le câble USB, vous pouvez branchervotre caméscope à un ordinateur prenant encharge ce type d
✤ Le CD du logiciel DVC Média contient le pilote et le logiciel permettant de connecter l’appareil photonumérique Samsung à l’ordinateur.✤ Si le progr
Copie de photos via une connexion USB✓ Réglez votre appareil photo en mode (CAMERA <PHOTO>). La copied’images figées n'est possible
Nettoyage et entretien du caméscope✤ Pour une utilisation prolongée de votre appareil, lisezattentivement les instructions suivantes.Après avoir utili
Nettoyage du corps de l’appareil photo et des têtes vidéo Nettoyage de l’extérieur de votre appareil✓ Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon
Utilisation de votre caméscope à l’étranger✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique etson codage couleur.✤ Avant d’utiliser votre
✤ Si votre appareil ne fonctionne pas normalement, veuillez vérifierles points suivants avant de faire appel à un technicien.Reportez-vous aux numéros
✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avecvotre caméscope numérique.Accessoires principaux1. Batterie lithium-ion2. Adaptateur
✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactezvotre revendeur Samsung le plus proche ou un technicien qualifié.Il n’y a
La balance descouleurs de l’imagen’est pas naturelle.Le zoom numériquene fonctionne pas.Les fichiers stockésdans la carte mémoirene peuvent pas êtresu
CaractéristiquesNom du modèleSystème caméscopeSignal vidéoSystème d’enregistrement vidéoSystème d’enregistrement audioCassette utilisableVitesse de le
ObjectifCAMESCOPE APPAREIL PHOTO <CAMERA>10x900x2.7 ~ 27mm1.4 / 1.8Variable avec 4 paliers30Photo de nuit <NITE PIX>/ Super photo de nuit
AFFICHAGE TV <TV DISPLAY>... 143AFFICHAGE A L’ECRAN 22, 23, 24Ajout audio... 77AU POINT A
Ouverture et fermeture en fondu 67PARAM.HORLOGE <CLOCK SET> ... 38, 91PHOTO DE NUIT <NITE PIX> ... 64PHOTOS RAFALE <C
Garantie pour le CanadaWarranty (Canada users only)ENGLISH FRANÇAIS166166SAMSUNG LIMITED WARRANTYSAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that
ENGLISH FRANÇAISTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:ELECTRONICSCE CAMESCOPE EST FABRIQUE PAR:ELECTRONICS*Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited S
1. Micro intégré2. Flash intégré3. Objectif du caméscope4. Objectif de l’appareil photo5. Bouton Mise au pointmanuelle / automatique<MF/AF>6. Mo
1. PLAY/PAUSE<PLAY/STILL> (FONDU)2. STOP <STOP> (BLC,compensation du contre-jour)3. RETOUR EN ARRIERE<REW>4. Affichage multiple5. Su
1. PHOTO <PHOTO>2. REGLAGE DE LA MISE AU POINT3. Sélecteur de mise sous tension4. MARCHE/ARRET <START/STOP>5. Boucle de la dragonne6. VITE
ENGLISH FRANÇAISContents22Precautions on Camcorder Care ... 8Quick Start ...
1. Crochet de la bandoulière2. Accès batterie3. Emplacement pour trépied4. Bouton coulissant Ejection cassette <Tape Eject>5. Compartiment de la
1. PHOTO <PHOTO>2. MARCHE/ARRET<START/STOP>3. RETARDATEURAUTOMATIQUE <SELFTIMER>4. MEMOIRE ZERO <ZEROMEMORY>5. RECH.PHOTO <
Affichage à l’écran en modes REC/PLAY <ENREGISTREMENT/PLAY>1. Niveau de charge de la batterie (reportez-vous à la page 30)2. Mode EasyQ <Vite
Affichage à l'écran en mode (Camera <Appareil photo>)1. Affichage du niveau de charge de la batterie(reportez-vous à la page 30)2. N° F3.
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran●Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran1. Appuyez sur le bouton DISPLA
Utilisation de la télécommandeInsertion de la pile de la télécommande✤ Vous devez insérer ou remplacer la pileau lithium lorsque:✓ vous venez d'a
Réglage de la dragonne✤ Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant decommencer tout enregistrement.Grâce à cette dragonne, vous
Branchement sur une source d'alimentationDeux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votrecaméscope:- l'adaptateur CA
Chargement de la batterie lithium-ion1. Installez la batterie sur l'appareil.2. Raccordez l'adaptateur CA au cordon d'alimentation CApu
Tableau des durées d’enregistrement en continu selon le type et le modèle de batterie✤ Lorsque vous rabattez l'écran LCD, celui-ci s'éteint
ENGLISH FRANÇAISContents33Adjusting the LCD in PLAY Mode ... 33Using the Viewfinder ...
Affichage du niveau de charge de la batterieL'affichage du niveau de charge de la batteriepermet de visualiser la quantité d'énergie restant
Positionnement du sélecteur de mise sous tension✤ Utilisez le sélecteur de mise sous tension pourchoisir le mode de fonctionnement de l’appareil.1. Mo
Bouton multidirectionnel✤ Le bouton multidirectionnel permet d’effectuer une sélection et dedéplacer le curseur vers la gauche, la droite, le haut et
Votre caméscope: Préparatifs3333ENGLISH FRANÇAISRéglage de l’écran LCDRéglage de l’écran LCD en mode REC <REC>✤ Votre caméscope est équipé d’un
Votre caméscope: Préparatifs3434ENGLISH FRANÇAISUtilisation du viseur✤ Le viseur ne fonctionne pas lorsque l’écran LCD est déployé.Réglage de la mise
Votre caméscope: Préparatifs3535ENGLISH FRANÇAISVérification du son émis par le haut-parleur intégré✤ Le haut-parleur intégré ne fonctionne qu’en mode
Votre caméscope: Préparatifs3636ENGLISH FRANÇAISMENU MENU SECONDAIRE FonctionsPageUtilisation du MENU✤ Utilisez le bouton MENU <MENU> pour modif
Votre caméscope: Préparatifs3737ENGLISH FRANÇAISMENU MENU SECONDAIREMode REC <REC>Modes disponiblesMode PLAY <PLAY>✤ Les éléments du menu
Votre caméscope : Fonctions3838ENGLISH FRANÇAISRéglage de l’horloge✤ Vous pouvez accéder au menu PARAM.HORLOGE<CLOCK SET> de votre caméscope à l
Votre caméscope : Fonctions3939ENGLISH FRANÇAISRéglage des informations DATE/HEURE <DATE/TIME>✤ Les informations DATE / TIME <DATE / HEURE>
ENGLISH FRANÇAIS44Setting the Digital Zoom for Camcorder Use (D. ZOOM) ... 55Setting the Digital Image Stabiliser (DIS) ...
Votre caméscope : Fonctions4040ENGLISH FRANÇAISActivation de la TELECOMMANDE <WL.REMOTE>)✤ Vous pouvez accéder au menu de laTELECOMMANDE <WL.
Votre caméscope : Fonctions4141ENGLISH FRANÇAISRéglage du signal sonore✤ Le cas échéant, la fonction de signal sonore est active enmode Caméscope <
Votre caméscope : Fonctions4242ENGLISH FRANÇAISPrésentation de la DEMONSTRATION <DEMONSTRATION>✤ La démonstration vous permet de vous familiaris
Votre caméscope : Fonctions4343ENGLISH FRANÇAISActivation/Désactivation de l’affichage pour la sortie vidéo(réglage de l’AFFICHAGE TV <TV DISPLAY&g
Votre caméscope : Fonctions4444ENGLISH FRANÇAISUtilisation du mode EASYQ <VITE ET BIEN>✤ Le mode EASYQ <VITE ET BIEN> ne peut fonctionnez
Votre caméscope : Fonctions4545ENGLISH FRANÇAISManual Focus / Auto Focus <Mise au point manuelle/automatique> (MF/AF)✤ Le mode MF/AF <MISE AU
Votre caméscope : Fonctions4646ENGLISH FRANÇAISZoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique✤ Votre caméscope est équipé de zooms optique et numéri
Votre caméscope : Enregistrement simple4747ENGLISH FRANÇAISInsertion et éjection d’une cassette✤ Ne forcez pas lorsque vous insérez une cassette oufer
Votre caméscope : Enregistrement simple4848ENGLISH FRANÇAISProtection d’une cassette✤ Lorsque vous avez enregistré une séquence quevous souhaitez cons
Votre caméscope : Enregistrement simple4949ENGLISH FRANÇAISRéalisation de votre premier enregistrementEnregistrement vidéoAvant de commencer!- Introdu
ENGLISH FRANÇAISSetting the Zero Memory on the Tape (Ending Position)... 79PB DSE - Applying Digital Special Effects to Y
Votre caméscope : Enregistrement simple5050ENGLISH FRANÇAISEn mode REC <REC>, lorsqu’une cassette est chargée et que lecaméscope est laissé en P
Votre caméscope : Enregistrement simple5151ENGLISH FRANÇAISVisualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran LCD✤ Vous pouvez contrôl
Votre caméscope: Enregistrement avancé5252ENGLISH FRANÇAISModes d’exposition automatique programmables(PROGRAMME AE)✤ La fonction Programme AE ne peut
Votre caméscope: Enregistrement avancé5353ENGLISH FRANÇAISRéglage du PROGRAMME AE <PROGRAM AE>1. Mettez votre caméscope en marche en plaçant les
Votre caméscope: Enregistrement avancé5454ENGLISH FRANÇAISRéglage de la balance des blancs pour l’utilisation du caméscope (BAL.BLANCS)✤ La CCD (mémoi
Votre caméscope: Enregistrement avancé5555ENGLISH FRANÇAISRéglage du zoom numérique pour l’utilisation du caméscope (ZOOM NUMER.)1. Mettez votre camés
Votre caméscope: Enregistrement avancé5656ENGLISH FRANÇAISRéglage du stabilisateur d’image numérique (DIS)✤ Le stabilisateur d’image numérique ne fonc
Votre caméscope: Enregistrement avancé5757ENGLISH FRANÇAISAjout d’effets spéciaux numériques à votre enregistrement (DSE)✤ La fonction Effets spéciaux
Votre caméscope: Enregistrement avancé5858ENGLISH FRANÇAISSélection d’un effet spécial numérique en mode Caméscope <Camcorder>1. Allumez votre a
Votre caméscope: Enregistrement avancé5959ENGLISH FRANÇAISSélection du mode Enr. pour l’utilisation du caméscope✤ Vous pouvez sélectionner le mode Enr
ENGLISH FRANÇAISViewing Multiple Images in Multiple Image View ...103Deleting Recorded Pictures ...
Sélection du mode Audio pour l’utilisation du caméscope✤ Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement Audio en modeREC.✤ Ce caméscope enregistre
Suppression du bruit du vent (COUPE VENT)✤ La fonction WIND CUT <COUPE VENT> ne peutêtre active qu’en mode Camcorder <Caméscope>(REC <E
✤ La fonction Compensation de contre-jour <Back LightCompensation> n’est disponible qu’en mode REC. La fonction Compensation de contre-jour <
Réglage de la vitesse d’obturation lente✤ La fonction Obturation lente <Slow Shutter> ne fonctionne qu’enmode REC.✤ L’option Slow Shutter <Ob
PHOTO DE NUIT <NITE PIX>✤ La fonction PHOTO DE NUIT <NITE PIX> ne peut êtreactive qu’en mode REC.✤ L’option PHOTO DE NUIT <NITE PIX>
SUPER PHOTO DE NUIT <POWER NITE PIX>✤ La fonction SUPER PHOTO DE NUIT <POWER NITE PIX> n’estaccessible qu’en mode REC.✤ Grâce à une sensib
✤ La fonction Vitesse de l’obturateur <Shutter Speed> n’est accessible qu’enmode REC.✤ Le réglage de l’exposition et de la vitesse de l’obturate
Utilisation de la fonction Fade In/Out <Ouverture/Fermeture en fondu>✤ La fonction Fade In / Out <Ouverture / Fermeture en fondu> n’estdis
Réglage et utilisation du menu rapide <Quick Menu>✤ Le menu rapide <Quick Menu> n’est disponible qu’en mode REC.✤ Le menu rapide <Quick
DSE (Effets spéciaux numériques)- Permet un accès rapide aux effets spéciaux numériques.-Grâce à la molette de navigation (Navigation Wheel) <Nav
ENGLISH FRANÇAISUsing the Digital Zoom ...128Rotating a Stored Picture ...
OBTURATEUR <SHUTTER>- Permet un accès rapide aux réglages de la vitesse duOBTURATEUR <SHUTTER>.1. Tournez la molette de navigation (menu
Prise de photos✤ Vous pouvez prendre des photos en mode REC etconserver les images sur cassette. Cette fonctionest utile lorsque vous voulez prendre u
Techniques d’enregistrement✤ Dans certaines situations, il peut être nécessaire d’utiliser destechniques d’enregistrement différentes si vous souhaite
✤ Les fonctions de lecture d’une cassette ne sont disponibles qu’enmode PLAY.Lecture sur l’écran LCD✤ Il est pratique de pouvoir visualiser une casset
Fonctions en mode PLAY✤ Les boutons (LECTURE/PAUSE <PLAY/STILL>), (ARRET<STOP>), (AVANCE RAPIDE <FF>) et (RE
Lecture x2 (avance/retour)✤ Vous pouvez lire votre enregistrement en vitesseaccélérée (x2) au moyen du bouton X2 de votretélécommande.✤ Avance accélér
Recherche d’images figées✤ La recherche des images figées enregistrées surune cassette n’est possible qu’en mode PLAY.✤ La lecture des images figées e
Ajout d’une bande son supplémentaire à votre enregistrement✤ L’ajout de bande son n’est possible qu’en mode PLAY.✤ Vous pouvez ajouter une bande son s
Lecture de la bande son ajoutéeVoici la procédure à suivre pour écouter la bande son.1. Allumez votre appareil en mettant le sélecteur demise sous ten
Mise du compteur à zéro sur la cassette (Position Fin)✤ La fonction COMPTEUR A ZERO <ZERO MEMORY> peut êtreactivée en mode REC comme en mode PLA
Mise en marcheStart88ENGLISH FRANÇAISPrecautions on Camcorder Care✤ Please note the following precautions for use:✤ Please keep the device in a safe p
LECT.EFF.SPEC. – Ajout d’effets spéciaux numériquesà votre enregistrement durant la lecture✤ La fonction LECT.EFF.SPEC. n’est utilisable qu’en mode PL
LECT. ZOOM <PB ZOOM> - Zoom pendant la lecture✤ La fonction LECT.ZOOM <PB ZOOM> n’est accessible qu’enmode PLAY.✤ La fonction PB ZOOM <
✤ Tournez le Mode Dial <molette Mode> comme le montre l’illustration poursélectionner le mode souhaité.✤ Les modes Camera <Photo> disponib
Insertion d’une carte mémoire1. relevez le couvercle du compartiment de la carte mémoire;2. insérez la carte mémoire dans son compartiment jusqu’àce q
Formatage d’une carte mémoire✤ La fonction FORMATAGE <FORMAT> vous permetd’effacer l’intégralité des photos et des films enregistrésainsi que le
Nombre d’images enregistrables/Longueur des séquences animées✤ Les photos que vous prenez sont enregistrées au formatJPEG.✤ A chacune d’entre elles es
Numérotation des images stockées✤ Les numéros de fichier sont attribués automatiquement, par ordre chronologique, auxphotos prises et stockées sur la
✤ Paramétrez à l’avance la qualité des images figées. Le nombred’images stockées varie en fonction de la capacité de la cartemémoire, de la taille des
Réglage de la taille de l’image✤ Réglez à l’avance la taille des images figées. Le nombre d’imagesstockées varie en fonction de la capacité de la cart
Réglage du menu Language✤ Vous pouvez choisir la langue d’affichage du menu à l’écran.✤ Les menus et les messages peuvent être affichés en anglais,fra
Prise en main rapide✤ Cet appareil combine un caméscope et un appareil photonumérique et est doté d’une multitude de fonctions. Veuillez lirece manuel
Réglage de la luminosité de l’écran LCD✤ Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD de votre appareilphoto.1. Allumez votre appareil photo en met
Réglage de l’horloge✤ Une horloge interne permet d’inscrire la date en modePhoto. Pour davantage d’informations sur l’inscription dela date, reportez-
✤ L’option INSCRIPTION <IMPRINT> vous permet d’inscrire ladate sur une photo. Votre appareil photo est doté d’une horlogeinterne qui affiche la
Activation de la télécommande (TELECOMMANDE <WL.REMOTE>)✤ Vous pouvez activer ou désactiver la télécommande en mode Photo.✤ La télécommande vous
Réglage du signal sonore✤ Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore qui retentità chaque fois que vous appuyez sur un bouton de votreappareil
MENUMYCAM<MONAPPAREIL>SETUP<CONFIGURATION>SOUS MENU 1 SOUS MENU 2 Fonctions Page ModeFILE <FICHIER>LANGUAGE<LANGUAGE>FORMAT<
, SCENE, AS, M, , SCENE A, S, M , A, S, MA, S, M (exceptAEB), A,S,M,SCENE,, A, S, M,, A, S, M,Changement de la taille del’image (2592X1944: SCD6050
, A, S, MSCENE131117106143142SAVE<ENREGISTRER>SCENEFRAME RATE<FREQU-ENCE DEL’IMAGE>DPOF<DPOF>MYSET1<MONREGLAGE1>MYSET2<MON
RESIZE<REDIMENSIONNER>2272 X 17042048 X 15361600 X 12001024 X 768640 X 480START IMAGE<IMAGE DEDEMARRAGE>SLIDE<DIAPOSITIVE>PROTEC
Prise d’images figées Mode PROGRAM 1. Insérez la carte mémoire (reportez-vous à la page 83) et reliezl’appareil à une source d’alimentation (reportez-
Comentarios a estos manuales